ラオス語(ラオ語)翻訳 イニシエイト株式会社
Local business
460-0003 Nagoya-shi
Japan
Phone: 052-231-8871
Website: http://www.initiate-world.com
Opening times:
Mon 9:00 am - 6:00 pm
Tue 9:00 am - 6:00 pm
Wed 9:00 am - 6:00 pm
Thu 9:00 am - 6:00 pm
Fri 9:00 am - 6:00 pm
ハイレベルの翻訳をリーズナブルに。
翻訳は、ご依頼の専門分野を得意とする翻訳者が担当いたします。
翻訳後の言語(「ターゲット言語」と申します)を母国語とする翻訳者が翻訳いたします。例えば、日本語から英語に翻訳する和文英訳を担当するのは必ず英国や米国出身の翻訳者です。和訳の場合は日本人翻訳者が必ず担当いたします。
*特殊技術を必要とする分野の文書については上記と異なる場合があります。
*無料翻訳トライアル(お試し翻訳)
品質の良さを実際にご確認いただくために、「無料翻訳トライアル」がご利用いただけます。翻訳会社選定中のご不安を解消するためにも是非無料トライアルで翻訳の品質をご確認ください。
― 取り扱い可能分野
<翻訳、添削>
企業様で翻訳が必要になるものは全て取り扱っております。
1. 海外へのPR に必要なもの(web サイト、プレゼンテーション、会社案内、カタログ・パンフレット・リーフレット、事業PR 定期刊行物、など)
2. 輸出製品に必要なもの(据付説明書、取扱説明書(ユーザーマニュアル、リファレンスマニュアル)、銘板、保証書、安全マニュアル、ユーザー向けweb サイト、テクニカルレポート、不具合調査報告書、など)、
3. 海外現地法人や工場で必要となる文書類・ローカリゼーション(技術規格、人事・労務関係書類、海外・現地企業との諸契約書、オペレーションマニュアル、MSDS、プログラムローカリゼーション、設計図書(図面)、その他)
4. 国際ビジネスで必要となる文書類(入札見積書、各種契約書、海外規格(IEC、ISO、UL、ANSI、EN(CE)、GB など)、特許公報、bid 資料、客先への提出レポート、その他)
5. 輸入品の使用・販売に必要なもの(プレゼン、会社案内、製品カタログ・リーフレット、据付説明書、取扱説明書(ユーザーマニュアル、リファレンスマニュアル)、銘板、保証書、安全マニュアル、MSDS、仕様書、販売に関する契約書、web サイト、その他)
6. 研究開発などの資料として必要なもの(海外論文、特許公報、専門雑誌記事、その他)
7. 研究開発などの成果を発表するためのもの(論文アブストラクト、論文本文、投稿代行、その他)
8. IR 資料(外国語訳:株主総会向け資料、投資家向け各種資料(短信、アニューアルレポート、など)、その他)
9. 展示会に必要なもの(展示会掲示用パネル、アトラクション動画作成(DVD, フラッシュムービー、その他)
10.その他(レター、email、新聞記事、website 記事、役所関係の各種書類(謄本、証明書)、など)
* 上記各項目についてネイティブチェックもご利用いただけます。マンツーマンのネイティブチェックもご利用いただけます。
* 上記項目についてすべて、レイアウト編集、DTP、website 制作(サイト丸ごと、コンテンツ)、を承っております。



